從基礎到商機、從感測器到系統,

幫助你了解物聯網,迎接數位轉型的挑戰!

 

物聯網(Internet of Things,IoT)並不是一個新名詞,許多企業經營者想導入物聯網推動轉型,卻沒有找到明確的目的和方法,甚至不知道物聯網到底該怎麼做、要做些什麼。有許多人誤以為物聯網只是運用新科技,讓現有的系統業務和商業活動達到更好的效果。

另一方面,對於從事系統開發的工程師而言,即使擁有會計、人事和銷售管理經驗,對於物聯網系統還是不知如何著手,嵌入式設備開發的系統工程師也不知所措。

物聯網系統的開發重點,不在於設備內部的封閉式系統開發,而是如何將數據傳送到雲端、如何提供雲端與設備端之間的數據處理、分擔作業。

本書介紹與說明物聯網領域中各種的相關技術,無論是與這些領域相關的工程師還是一般讀者,都能藉由本書了解物聯網的系統、商機和獲利模式。尤其是物聯網系統建置時所需的基本架構和技術、目前進展的方向等都能有一個整體的概念與深入的了解。

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

QC1071立體書封.jpg

 

愛上經濟:一個談經濟學的愛情故事(暢銷紀念版)

The Invisible Heart: An Economic Romance

作者:羅素˙羅伯茲(Russell Roberts)

譯者:李靈芝

2021年6月3日出版

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  《紐約時報》暢銷書、

美國亞馬遜網站最佳文法參考書之一,

超過1700位讀者4.7顆星好評推薦!

 

繼《英文寫作風格的要素》(The Elements of Style)之後,
最實用的英文寫作指南。

藍燈書屋(Random House)文稿總監匯聚三十年編輯經驗,

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer's English)推薦序】文法一知半解很危險 

文/蘇正隆書林出版公司龍登出版公司B. K. Agency董事長、臺灣師範大學翻譯研究所副教授、東吳大學英文研究所 副教授、台灣翻譯學學會前理事長(2006~2010)、國家教育研究院中英雙語詞彙審譯委員、《麥克米倫高階英漢雙解詞典》總編輯。著有《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》、《英語的對與錯》(以上皆由書林出版) 等書。網站:蘇老師專欄

  本書的對象是英文已有相當造詣,想在英文寫作更上一層樓,特別是想要對某些英文用法、體例和格式的細微區別尋求解答的讀者。對於高中及大學英文老師而言,這也是一個難得的機會,來一窺美國資深文字編輯談如何批修改作文的寶貴經驗,只是他批改的都是作家級的文稿。  

    台灣一般人在寫英文時往往問題百出而不自知,其中之一是標點符號跟格式,因為考試不考,學校裡很少教。因此無論在職場,或讀研究所,需要撰寫英文報告的時候,往往捉襟見肘。這本書對標點符號的各種用法有很仔細的舉例說明,可以彌補英語教學在這方面的不足。  

    本書第六章〈文法一知半解最危險〉(A Little Grammar Is a Dangerous Thing),對喜歡鑽研文法者會有一些啟發。茲舉其中一例:  

   

Here’s one of those grammar rules that infuriate people.  

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer's English)譯者序】從文字編輯的角度看世界 

文/林步昇自由譯者暨英文教師,近期譯有《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer’s English)、《英文的奧妙》(Between You & Me)(以上皆由經濟新潮社出版),以及《應許之地:歐巴馬回憶錄》(合譯)和《如何避免氣候災難》(合譯)。

 

  繼《紐約客》(The New Yorker)資深編輯瑪莉.諾里斯Mary Norris)女士的回憶錄《英文的奧妙》(Between You & Me)之後,藍燈書屋(Random House)王牌文字編輯班傑明‧卓瑞爾(Benjamin Dreyer) 也出書了,書名是《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer's English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style)。

  明明上次翻譯完《英文的奧妙》之後,我就默默決定不再接英文文法相關書籍,畢竟這類指南或手冊譯成中文後,免不了必須納入大量赤裸裸的中英對照,譯者心臟真的要夠大顆才能面對;豈料最後依然「口嫌體正直」(差點沒剁手),上次是好奇心戰勝恐懼,這回則是第一眼就被目錄給吸引(應該說看傻了):一位堂堂的文字編輯,居然把理應嚴謹探討文法的書區分成「放在前頭的東西」(The Stuff in the Front)和「擺在後頭的東西」(The Stuff in the Back)兩大部分,連像樣的名稱都沒有,未免太過隨便了。

  但開始閱讀之後,便會發現這與作者班傑明.卓瑞爾Benjamin Dreyer)的隨性與風趣的性格息息相關,就連各章標題也埋了不少令人發噱(或翻白眼)的「趣味哏」。

  舉例來說,第一章〈怦然心動的(文章)整理魔法〉原文是The Life-Changing Magic of Tidying Up (Your Prose),明顯是致敬在世界各地掀起整理術風潮的日本收納達人近藤麻理惠(Marie Kondo;譯按:《怦然心動的人生整理魔法》的英文版書名是 The Life-Changing Magic of Tidying Up )。第五章〈英文外事通〉探討英文中的外來字詞,原文是Foreign Affairs(外交事務)。第七章〈小說裡的大學問〉原文是The Realities of Fiction,則是故意把fiction與reality虛實並置,造成修辭學上的矛盾修辭(oxymoron)。第十章與第十二章各自羅列了易混淆字詞和冗言贅詞,兩章原文名稱分別是The Confusables和The Trimmables,認真的讀者若去查閱詞典必定會發現,這兩個單字根本沒有當名詞的用法,卓瑞爾先生的調皮可見一斑。

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

清晰簡明的英文寫作指南:從正確用詞到刪除贅字,藍燈書屋文稿總監幫助你提升寫作力》(Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style詳細目次

【推薦序】默默守護文字的人 文/蘇正隆書林出版公司董事長 3

【譯者序】用文字編輯的角度看世界 文/林步昇|本書譯者 7

前言:聊以為序 15

第一部分 放在前頭的東西 23

第一章 怦然心動的(文章)整理魔法 25

 澄清聲明一:狠心刪掉贅字 26

 澄清聲明二:忍耐一個星期不寫贅字 26

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2  風險管理是成年人的專案管理

 

風險:暫時性定義

 

  我們對軟體專案的風險概念,主要是來自於對許多失敗專案所做的觀察。在我們當顧問的日子裡,常常都要打官司,打官司都是專案徹底失敗的後果,這份工作有助於我們大規模蒐集失敗的資料。回顧這些失敗專案,可知造成意外結果的因素就是它們的風險。所以,對未來的專案也一樣:可能會造成意外結果的事物就是風險。據此,我們暫時定義風險為:

 

風險  n 1:一個有可能在未來造成意外結果的事件 2:意外結果本身

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

序言

信仰的道德
 

倫敦,1876年4月11日晚間將近10點:走在格洛斯維諾廣場(Grosvenor Square)的人行道上,四周都是維多利亞時代的儒雅紳士,頭戴高頂禮帽,身著晚禮服,朝向富麗堂皇的格洛斯維諾大飯店前進,我們跟隨大家的腳步進入飯店,聽從引導上樓,來到一間雅室,倫敦菁英玄學協會(London’s elite Metaphysical Society)每個月的例會就在這裡舉行。

 
 協會成員包括Alfred Tennyson、William Gladstone、Thomas Huxley、Cardinal Manning、Arthur James Balfour……總之,都是倫敦知識份子的菁英。跟以往一樣,當晚討論的主題就是哲學。會前,大夥兒都會三五成群,聊聊上次的議題,當我們徘徊其中的時候,聽到了本體論(ontology)、同義反覆(tautology)、認識論(epistemology)這些字眼,有些討論挺熱烈的。

 

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣才發生太魯閣號意外出軌事故,而台灣不重視工程管理與倫理(畢竟已經是AI世界了,不是嗎 !?),哪還有可能重視風險管理?

但就讓我們來驗證這一切吧,作者之一Tom DeMarco在本書的中文版序,談到風險管理可能受到的社會文化的限制:

「任何著作能夠突破文化差異的限制,就是一項奇蹟,對《與熊共舞》來說尤其如此,因為這本書講的是風險,而風險認知在本質上就深受文化的影響。受到不同文化的薰陶,面對同一件事情,看待的方式就有千百種。就風險管理而言,其中一個與文化汲汲相關的問題,就是人們有多少意願去面對有可能衝擊本業的不利因素。......」

若您有興趣,請務必看看本書的作者序言:信仰的道德

立體書封.jpg

與熊共舞:軟體專案的風險管理(經典紀念版)

Waltzing with Bears: Managing Risk on Software Projects

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「無所事事」,為什麼很重要?

 

你有多久沒有好好看看鳥兒、花朵、樹木、河流?

你的思考已經斷裂多久了?

我們的自我在哪裡、是誰?

如何開始做些自己真正想做的事?

 

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

緒論

倖存之用  Surviving Usefulness

 

  沒什麼比無所事事更難的了。在這個我們具有多少價值,是由我們的生產力決定的世界,很多人發現我們的分分秒秒都被我們日常使用的科技,當成財務資源牢牢地掌控、最佳化或占用了。我們把自己的空閒時間交給數值計算、以各種被演算過的版本與他人互動,並建立及維繫個人品牌。對某些人來說,在我們完整生活體驗的流線化與網絡化之中,可能有種工程師般的滿足感。但某種緊張的感覺,某種被過度刺激、無法維持思緒的感覺,揮之不去。雖然它可能來不及被意會到就消失於令人分心的螢幕之前,但這種感覺其實十分迫切。我們還是覺得,賦予人生意義的事物大多來自於意外、中斷、機緣巧合的相遇,也就是經驗的機械式觀點企圖消除的「停機時間」(off time)。

  早在1877年,羅勃.路易斯.史蒂文生(Robert Louis Stevenson)就說忙碌是「活力不足的症狀,」並觀察到「處處都有那種行屍走肉,除了在進行某些傳統事務時,幾乎意識不到生命。」畢竟,我們只能活一次。塞內卡(Seneca)在〈論生命之短促〉(On the Shortness of Life)中描述了驀然回首,赫然發現生命已從指縫中溜走的恐懼。聽起來頗像某個沉溺於Facebook恍恍惚惚一小時的人倏然驚醒的心聲:

 

回顧過去,想想……當你渾然不覺自己正失去什麼時,有多少事情掠奪了你的生命,有多少生命耗費在無益的悲傷、愚蠢的喜悅、貪婪的欲望、社會的誘惑之中,只留下寥寥無幾的自己;你會察覺,屬於你的季節還沒到來,你就已經快死了!

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

科技部走入歷史!增設的「數位發展部」一年內上路,掌管電信、資安等5大領域

2021.3.25  數位時代


EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

無所事事+書腰立體書封.jpg

如何「無所事事」:一種對注意力經濟的抵抗

How to Do Nothing: Resisting the Attention Economy

珍妮‧奧德爾(Jenny Odell) 著

洪世民 譯

2021年4月3日出版

 

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

遠眺十年, 有些想法值得參考一下.

 

蘋果將取代銀行?金融教父Brett King談未來10年想像:銀行數位收入少於一半會有問題!

2021.03.16  數位時代  高敬原
 

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

QB1110X.jpg

華頓商學院教你看懂財報,做出正確決策(暢銷改版)

Financial Literacy for Managers: Finance and Accounting for Better Decision-Making

理查‧蘭柏特(Richard Lambert)著

吳書榆

2021年3月4日出版

文章標籤

EcoTrend 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()