經濟思潮社-逗點女王的告白-立體書.jpg

逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!

Between You & Me: Confessions of a Comma Queen

瑪莉‧諾里斯(Mary Norris)◎著

林步昇◎譯

2016年10月20日出版

 

【內容簡介】

《紐約客》30年老編輯傾囊相授、最受歡迎的英文文法書!

  獻給英文控、文字控的最佳禮物!

★美國亞馬遜書店、《紐約時報》暢銷書榜語言類第一名!

★美國亞馬遜2015年四月最佳選書

★繼《紐約時報》暢銷書《教唆熊貓開槍的「,」》(Eats, Shoots & Leaves問世以來,最不甩權威又實用的語言書籍。

 

專業推薦——

    高中英文補教名師

黃玟君  國立台灣科技大學應用外語系助理教授

齊立文  《經理人月刊》總編輯

蘇正隆  書林出版公司董事長、師大翻譯研究所教師

 

  作者瑪莉‧諾里斯在《紐約客》擔任文字編輯超過三十年,傳承了該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。如今,她憑著自己豐富的經驗、樂天的性格,以及一支健筆,不藏私傳授給讀者最常見、最讓人困惑的文法問題,包括拼字、標點符號、各類詞性用法(例如whowhomthatwhich的區別)、物件的性別等等。作者並將自己與大牌作家們(寶琳・凱爾〔Pauline Kael〕、菲利普・羅斯〔Philip Roth等人)「溝通」、「高手過招」的過程活靈活現地表現出來,說故事之餘也傳達何謂合宜的英文,以及英文寫作之道。

   

書中還援引了許多名家的著作與生活實例,包括狄更斯(Charles Dickens)、狄金生(Emily Dickinson)、亨利・詹姆斯(Henry James)、聖經主禱文、影集《辛普森家庭》、暢銷小說《控制》等例子,來解釋各類文法的使用時機。還有作者在學習英文時遇到或曾探究的有趣問題,例如:

 

‧名震天下的韋氏詞典的來龍去脈

《白鯨記》原文書名Moby-Dick中間的連字號到底是誰加上去的?

‧爵士名曲〈伊帕內瑪女孩〉(The Girl from Ipanema)歌詞中的文法錯誤

‧為什麼船跟國家的主詞,是陰性而不是陽性?

還有在許多場合禁止、但能淋漓盡致表達情緒的F字二三事

 

本書絕非一般的語言學習書,而是讓你重新發現英文美好的有趣書籍。

 

【專業推薦】

作者把她擔任編輯的一些趣聞軼事,處理標點、拼字、性別、複合詞、whowhom的用法,thatwhich之區別的經驗和理由,勾串成這本回憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以了解一家出版社裡的編輯會為了一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。

  一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專家學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啟發。

特別值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。

——蘇正隆,書林出版公司董事長、師大翻譯研究所教師

 

如果你本身對英語這個語言著迷,或者出身於英語相關科系,或者本身即從事文稿編輯相關工作,甚或正在學習英文文法、但厭倦硬梆梆的文法書,則這本書除了會讓你對英文文法有更深的了解,也會打破你對英文文法的既定看法!

——黃玟君,國立台灣科技大學應用外語系助理教授

 

從這本書裡可以充分感受到一個「文字職人」對自己工作的執著認真,以及不斷探索文字奧義的內斂自省。

——齊立文《經理人月刊》總編輯

 

諾里斯女士這本大作,讓讀者不知不覺發現,原來學習英文可以不要那麼「正襟危坐」!

她豐富的編輯文稿經驗,急智、樂觀、犀利卻寬厚的絕佳文學品味,她的寬容、樂天與熱忱,讓人在字裡行間,感受到一股暖流。

——李奇,高中英文補教名師

 

這本書簡直是字痴的A片天菜啊。

──艾倫.法洛(Allan Fallow),《華盛頓郵報》

 

諾里斯的性感笑聲,勾起人們憶起那些年玩到很晚、瘋狂飲酒的記憶……她就像天底下的阿姨一樣,會把你拉到一邊、偷偷在你耳邊說:「有時候不守規矩也無妨。」

──莎拉.萊爾(Sarah Lyall),《紐約時報》記者

這本書太爆笑……讓我深深為之傾倒。

──派翠西亞.歐康諾(Patricia O’Conner),《I Me傻傻分不清》作者、《紐約時報》書評版編輯

 

本書充滿機鋒與幽默,透露作者真性情,並以輕鬆口吻闡述文法要點。

──作家伊恩.費雷澤(Ian Frazier

 

瑪莉・諾里斯是十足淘氣的文法怪咖,這本書實在好笑得令人咋舌。

──作家瑪麗蓮・強生(Marilyn Johnson

 

講文法的書讀起來竟然這麼有趣,現在就翻開好好品味吧。

──作家蓋瑞森・凱勒(Garrison Keillor

 

諾里斯不是老古板的文法大師,也不是自以為是的標點達人,而是娓娓道來一段溫暖、動人又有趣的成長故事。

──作家蘿貝卡・米德(Rebecca Mead

 

瑪莉・諾里斯是文字診斷師,任何問題我都得再三向她請教。

──作家約翰・麥克菲(John McPhee

 

【作者簡介】

瑪莉‧諾里斯(Mary Norris)

她於1978年進入《紐約客》雜誌編輯部,擔任文字編輯(copy editor)與校對逾三十年之久。曾為《紐約客》雜誌「街談巷議」專欄(The Talk of the Town)及NewYorker.com寫稿,主題包羅萬象;她最有名的文章,都與「鉛筆」及「標點符號」有關。

諾里斯來自美國俄亥俄州克里夫蘭市,現居紐約。本書是她的第一本著作,一出版即登上暢銷書排行榜。「Comma Queen」是她在New Yorker.com上的專欄,網址是:

http://www.newyorker.com/contributors/mary-norris

裡面有她所錄製的許多影片,以幽默的口吻解說文法疑難、標點符號問題,非常精采。

 

Copy editor主要是指由期刊出版社所聘用的文字編輯,他們的任務是要讓即將發表的稿件符合期刊的風格,並修正文法與拼字的錯誤。)

 

譯者簡介

林步昇

喜歡文字、綠豆湯和傑尼龜。白天誤人子弟,晚上琢磨文字。近期譯作包括《好老師的課堂上會發生什麼事?》與《世界上最古老的生物》。本書絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采回憶錄,除了大量實例清楚點出文法要點,更從她與名作家「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。

 

【目錄】

推薦序:

關於英文、語言、編輯的二三事/蘇正隆

英文文法原來這麼有趣!/黃玟君 

紐約客,句讀行——來自逗點女王的真心告白/李奇

「對字不對人」的挑剔鬼/齊立文

                                      

前言  逗點女王的告白

Introduction: Confession of a Comma Queen

 

第一章  拼字是怪咖才會做的事

Chapter 1. Spelling Is for Weirdos

 

第二章  那個老巫婆!

Chapter 2. That Witch!

 

第三章  語言的性別問題

Chapter 3. The Problem of Heesh

 

第四章  主詞還是受詞?傻傻分不清楚!

Chapter 4. Between You and Me

 

第五章  我變我變我變變變:逗號的奧妙

Chapter 5. Comma Comma Comma Comma, Chameleon

 

第六章  Moby-Dick(白鯨記)中間「那一槓」是誰幹的好事?

Chapter 6. Who Put the Hyphen in Moby-Dick?

 

第七章  當破折號、分號、冒號走進了酒吧

Chapter 7. A Dash, a Semicolon, and a Colon Walk In to a Bar

 

第八章  撇號到底在撇什麼?

Chapter 8. What’s Up with the Apostrophe?

 

第九章  去你××××(消音)

Chapter 9. F*ck This Sh*t

 

第十章  鉛筆控之歌

Chapter 10. Ballad of a Pencil Junkie

 

結語  身價百萬的編輯

Epilogue: The Million-Dollar Copy Editor

 

注釋

附錄 參考書推薦

編後記

---------

購書去 -->

城邦讀書花園

博客來

TAAZE

金石堂

三民

 

, , , , , , , ,

EcoTrend 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()